O NOME DE DEUS
O nome de Deus nosso criador, e criador do Universo, não repeitado como ele quer, muitos religiosos mentem, e faz o possível para encobrir o real nome de Deus, muitos dizem que o nome de Deus não é para ser pronunciado por pecadores.
O nome de Deus é importante, como poderemos invocar a Deus, sem conhecer o seu nome, como iremos orar sem conhecer o nome de Deus, usarmos um nome falso para Deus, para comunicarmos com Deus, não é uma alternativa correta.
Note bem que Deus não proibiu de pronunciar o seu nome, mas sim de pronunciar o seu nome de maneira futil, e vão, sem necessidade.
Muitos evitam pronunciar o nome de Deus, todavia quando Deus clamou Moshe, Moshe a resposta foi eis me aqui, Deus sabia quem era Moshe, o menino que foi lançado no rio nilo numa cesta, e salvo pela filha de Pharao. Todavia Moshe não sabia quem era o Ser que clamava o seu nome, nesse encontro de Deus com Moshe, Deus revelou o seu nome a Moshe, quando encontramos uma pessoa a primeira coisa que perguntamos é qual é o seu nome.
De fato Deus tem um nome, assim como nós, Deus por meio de seu nome comunicou-se com os profetas. Quando o profeta Eliah clamou o nome de Deus, Deus respondeu a oração de Eliah, derramando fogo do céu, consumindo o holocausto.
Bom Deus tem nome, mas qual é o seu nome verdadeiro no meio de um monte de pronuncias falsas. Ai temos que estudar, pesquisar para ver qual dessas pronuncias é a que tem fundamento bíblico e historico.
Exite 2 pronuncias usadas nas traduçoes das bíblias, que é Yahveh (Javé) e Yehovah (Jeová), existem outras formas de pronuncias criadas pelos religiosos, como Yahu, Yahuh, Yaohu, Yahuah, Yehuah, Yahowah, Yahuwah.
Conhecer o nome de Deus, a pronuncia verdadeira não é nenhum pecado, é um dever pronunciarmos o nome Deus corretamente com respeito ao nosso criador.
Mas muitos por não estudar o assunto profundamente, e sem nenhum conhecimento inventam falsas pronuncias para nosso Pai Eterno.
O nome YAHVEH é a pronuncia que mais tem fundamento bíblico, e a que tem mais provas historica, que tem mais evidências.
O nome YEHOVAH é uma pronuncia falsa, é um nome hibrido, as vogais da palavra ADONAI foram insiridas no tetragrama sagrado, é um nome profano, é um nome falso que substitui o verdadeiro nome de Deus, portanto não deve ser pronunciado por ser uma mentira.
Mas porque as religiões usam o nome Yehovah, no lugar do nome Yahveh, é facil explicar, muitas seitas religiosas não pronunciam o nome verdadeiro de Deus, porque os lideres dessas seitas são SATANISTAS, já que a maior parte das Igrejas Protestantes é controlado pela Maçonaria. O maior interessado de que o nome original de Deus não seja mais pronunciado é o Diabo.
O nome Yehovah, muitos tentam provar que essa mentira que é repetidas milhares de vezes pelos pastores nas suas Igrejas, é a verdadeira pronuncia do nome de Deus.
Uma mentira repetidas muitas vezes se transforma em uma grande verdade, como dizia Adolf Hitler, Vladimir Lenin.
Como dizia Rui Barbosa:
De tanto ver triunfar as nulidades; de tanto ver prosperar a desonra, de tanto ver crescer a injustiça. De tanto ver agigantarem-se os poderes nas mãos dos maus, o homem chega a desanimar-se da virtude, a rir-se da honra e a ter vergonha de ser honesto.
Lembrando que não falar a verdade, é falta de carater, é desonestidade.
Eis as traduções da Biblia que usam o nome Yahveh e o nome Yehovah
EXODO 3:15
BIBLIA DE JERUSALEM
15 Disse Deus ainda a Moisés: "Assim dirás aos filhos de Israel: 'Iahweh, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacó me enviou até vós. Este é o meu nome para sempre, e esta será a minha lembrança de geração em geração.'
BIBLIA CATOLICA AVE MARIA
15 Deus disse ainda a Moisés: "Assim falarás aos israelitas: É JAVÉ, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacó, quem me envia junto de vós. Este é o meu nome para sempre, e é assim que me chamarão de geração em geração".
BIBLIA SAGRADA EDIÇÃO PASTORAL
15 Deus disse ainda a Moisés: «Você falará assim aos filhos de Israel: ‘Javé, o Deus dos antepassados de vocês, o Deus de Abraão, o Deus de Isaac, o Deus de Jacó, foi quem me enviou até vocês’. Esse é o meu nome para sempre, e assim eu serei lembrado de geração em geração».
BIBLIA VERSÃO BRASILEIRA SBB
15 Mais disse Deus ainda a Moisés: Assim dirás a os filhos de Israel: Jeová, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, enviou-me a vós. É este o meu nome para sempre, e é este o meu memorial para todas as gerações.
BIBLIA VERSÃO BRASILEIRA 1917
15 Mais disse Deus ainda a Moysés: Assim dirás aos filhos de Israel: Jehovah, o Deus de vossos paes, o Deus de Abrahão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacob, enviou-me a vós. É este o meu nome para sempre, e é este o meu memorial para todas as gerações.
BIBLIA ALMEIDA 1819
15 E disse Deus mais a Moisés: Assi dirás aos filhos de Israel: JEHOVAH, o Deus de vossos paes, o Deus de Abraham, o Deus de Isaac e o Deus de Jacob, enviou-me a vosoutros: É este he meu nome eternamente , e he o meu memorial de geração em geração.
THE JERUSALEM BIBLE
15 And God also said to Moses, "You are to say to the sons of Israel: 'Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.' This is my name for all time; by this name I shall be invoked for all generations to come.
NEW JERUSALEM BIBLE
15 God further said to Moses, 'You are to tell the Israelites, "Yahweh, the God of your ancestors, the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob, has sent me to you." This is my name for all time, and thus I am to be invoked for all generations to come.
CHRISTIAN CUMMUNITY BIBLE
15. God then said to Moses, "You will say to the Israelites: 'YAHWEH, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob, has sent me.' That will be my name forever, and by this name they shall call upon me for all generations to come.
LEXHAM ENGLISH BIBLE
15 And God said again to Moses, “So you must say to the Israelites, ‘Yahweh, the God of your ancestors, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you. This is my name forever, and this is my remembrance from generation to generation.’
HOLMAN CHRISTIAN STANDARD BIBLE
15 God also said to Moses, “Say this to the Israelites: Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you. This is My name forever; this is how I am to be remembered in every generation.
ROTHERHAM'S EMPHASIZED BIBLE
15 And God said yet further unto Moses—Thus shalt thou say unto the sons of Israel, Yahweh God of your fathers. God of Abraham God of Isaac and God of Jacob, hath sent me unto you. This, is my name to times age-abiding, And, this, my memorial to generation after generation.
EASY-TO-READ VERSION
15 And God said, “Tell the Israelites that you were sent by Yahweh, the God of your ancestors—the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob. This will always be my name. It is how I want the people to remember me from now on.
NAMES OF GOD BIBLE
15 Again Elohim said to Moses, “This is what you must say to the people of Israel: Yahweh Elohim of your ancestors, the Elohim of Abraham, Isaac, and Jacob, has sent me to you. This is my name forever. This is my title throughout every generation.
NEW LIVING TRANSLATION
15 God also said to Moses, “Say this to the people of Israel: Yahweh, the God of your ancestors—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob—has sent me to you. This is my eternal name, my name to remember for all generations.
WORLD ENGLISH BIBLE
15 God said moreover to Moses, “You shall tell the children of Israel this, ‘Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.’ This is my name forever, and this is my memorial to all generations.
BIBLE AMERICAN STANDARD VERSION
15 And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, Jehovah, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name forever, and this is my memorial unto all generations.
BIBLE DARBY, JOHN NELSON
15 And God said moreover to Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel: Jehovah, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you. This is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.
LIVING BIBLE
15 Yes, tell them, ‘Jehovah, the God of your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob, has sent me to you.’ (This is my eternal name, to be used throughout all generations.)
YOUNG'S LITERAL TRANSLATION
15 And God saith again unto Moses, `Thus dost thou say unto the sons of Israel, Jehovah, God of your fathers, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob, hath sent me unto you; this [is] My name -- to the age, and this My memorial, to generation -- generation.
NUEVA TRADUCCION VIVIENTE
15 Dios también le dijo a Moisés: Así dirás al pueblo de Israel: “Yahveh, el Dios de sus antepasados, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob, me ha enviado a ustedes. Este es mi nombre eterno, el nombre que deben recordar por todas las generaciones”.
PALABRA DE DIOS PARA TODOS
15 Luego Dios le volvió a decir a Moisés: Dile esto al pueblo de Israel: “YAVÉ, el Dios de sus antepasados, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac, el Dios de Jacob, me mandó a ustedes”. Ese es mi nombre eterno, con el que seré recordado para siempre.
BIBLIA LATINO AMERICANA
15 Y también les dirás: YAVE, el Dios de sus padres, el Dios de Abrahán, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob, me ha enviado. Este será mi nombre para siempre, y con este nombre me invocarán de generación en generación.»
LA PALABRA (ESPAÑA)
15 Les dirás también: “Yahweh, el Dios de nuestros antepasados, el Dios de Abrahán, de Isaac y de Jacob, me envía a vosotros. Este es mi nombre eterno: así me llamaréis de generación en generación”.
LA PALABRA (HISPANOAMERICA)
15 Les dirás también: “Yahweh, el Dios de nuestros antepasados, el Dios de Abrahán, de Isaac y de Jacob, me envía a ustedes. Este es mi nombre eterno: así me llamarán de generación en generación”.
BIBLIA NACAR COLUNGA 1944
15 Y prosiguió: «Esto dirás a los hijos de Israel: Yave, Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob, me manda a vosotros.
Este es para siempre mi nombre; éste mi nombre, de generación em generación.
BIBLIA BOVER-CANTERA
15 Y todavía dijo Dios a Moisés:—Así dirás a los hijos de Israel: «Yahveh, Dios de vuestros padres, Dios de
Abraham, Dios de Isaac y Dios de Jacob,me ha enviado a vosotros». Este es mi nombre para siempre jamás y éste mi memorial de generación en generación.
BIBLIA DE JERUSALEN (1976)
15 Siguió Dios diciendo a Moisés: «Así dirás a los israelitas: Yahveh, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob, me ha enviado a vosotros. Este es mi nombre para siempre, por él seré invocado de generación en generación.»
BIBLIA REINA VALERA ANTIGUA
15 Y dijo más Dios á Moisés: Así dirás á los hijos de Israel: Jehová, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, Dios de Isaac y Dios de Jacob, me ha enviado á vosotros. Este es mi nombre para siempre, este es mi memorial por todos los siglos.
BIBLIA REINA VALERA 1960
15 Además dijo Dios a Moisés: Así dirás a los hijos de Israel: Jehová,[a] el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, Dios de Isaac y Dios de Jacob, me ha enviado a vosotros. Este es mi nombre para siempre; con él se me recordará por todos los siglos.
SPANISH BLUE RED AND GOLD LETTER EDITION
15 Y dijo más Dios á Moisés: Así dirás á los hijos de Israel: Jehová, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, Dios de Isaac y Dios de Jacob, me ha enviado á vosotros. Este es mi nombre para siempre, este es mi memorial por todos los siglos.
BIBLIA ESPAÑOL MODERNO
15 Dios dijo además a Moisés: Así dirás a los hijos de Israel: "JEHOVAH, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob, me ha enviado a vosotros." Éste es mi nombre para siempre; éste será el nombre con que seré recordado de generación en generación.
DIE BIBEL
15. Weiter sprach Gott zu Mose: So sag zu den Israeliten: Jahwe, der Gott eurer Väter, der Gott Abrahams, der Gott Isaaks und der Gott Jakobs, hat mich zu euch gesandt. Das ist mein Name für immer und so wird man mich nennen in allen Generationen.
BIBEL ELBERFELDER
15 Gehe hin und versammle die Ältesten Israels und sprich zu ihnen: Jehova, der Gott eurer Väter, ist mir erschienen, der Gott Abrahams, Isaaks und Jakobs, und hat gesagt: Angesehen habe ich euch, und was euch in Ägypten geschehen ist,
BIBLE DE JERUSALEM
15 Dieu dit encore à Moïse: "Tu parleras ainsi aux Israélites: Yahvé, le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob m'a envoyé vers vous. C'est mon nom pour toujours, c'est ainsi que l'on m'invoquera de génération en génération.
LA SAINTE BIBLE (AUGUSTIN GRAMPON 1923)
15. Dieu dit encore à Moïse: "Tu parleras ainsi aux enfants d'Israël: Yahweh, le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob, m'envoie vers vous. C'est là mon nom pour l'éternité; c'est là mon souvenir de génération en génération.
LE BIBLE DES COMMUNAUTÉS CHRÉTIENNES
15. Dieu dit encore à Moïse: "Voici ce que tu diras aux Israélites: YAHVE, le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob m'a envoyé vers vous. Ce sera là mon nom pour toujours, c'est ainsi que l'on m'invoquera de génération en génération.
KATOLIKUS BIBLIA
15. Azután még ezt mondta Isten Mózesnek: "Jahve, atyáitok Istene, Ábrahám Istene, Izsák Istene, Jákob Istene küldött hozzátok. Ez az én nevem minden idõkre, s így kell neveznetek nemzedékrõl nemzedékre."
BIBLIJA HRVATSKI
15 Dalje je Bog Mojsiju rekao: "Kaži Izraelcima ovako: 'Jahve, Bog vaših otaca, Bog Abrahamov, Bog Izakov i Bog Jakovljev, poslao me k vama.' To mi je ime dovijeka, tako æe me zvati od koljena do koljena."
BIBLIA TURKA
15 ‹‹İsraillilere de ki, ‹Beni size atalarınızın Tanrısı, İbrahimin Tanrısı, İshakın Tanrısı ve Yakupun Tanrısı Yahve gönderdi.› Sonsuza dek adım bu olacak. Kuşaklar boyunca böyle anılacağım.
VIETNAMESE BIBLE 1934
15 Ðức Chúa Trời lại phán cùng Môi-se rằng: Ngươi sẽ nói cho dân Y-sơ-ra-ên như vầy: Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời của tổ phụ các ngươi, Ðức Chúa Trời của Áp-ra-ham, Ðức Chúa Trời của Y-sác, Ðức Chúa Trời của Gia-cốp, sai ta đến cùng các ngươi. Ấy đó là danh đời đời của ta, ấy sẽ là kỷ niệm của ta trải qua các đời.
MYANMAR / BURMSE BIBLE
15 A ka mea ano te Atua ki a Mohi, Kia penei atu koe ki nga tama a Iharaira, Na Ihowa, na te Atua o o koutou matua, na te Atua o Aperahama, na te Atua o Ihaka, na te Atua hoki o Hakopa, i tono mai ahau ki a koutou; ko toku ingoa tenei ake ake, ko t oku whakamaharatanga hoki tenei ki nga whakapaparanga katoa.
Bíblia de Jerusalém
A Bíblia de Jerusalém é a edição brasileira (1981, com revisão e atualização na edição de 2002) da edição francesa Bible de Jérusalem, que é assim chamada por ser fruto de estudos feitos pela Escola Bíblica de Jerusalém, em francês: École Biblique de Jérusalem. De acordo com os informativos da Paulus Editora, a edição "revista e ampliada inclui as mais recentes atribuições das ciências bíblicas. A tradução segue rigorosamente os originais, com a vantagem das introduções e notas científicas."
Essas notas diferenciais em relação às outras traduções prestam-se a ajudar o leitor nas referências geográficas, históricas, literárias etc. Suas introduções, notas, referências marginais, mapas e cronologia — traduções de material elaborado pela Escola Bíblica de Jerusalém — fazem dela uma ferramenta útil como livro de consulta, para quem precisa usar passagens bíblicas como referência literária ou de citações.
Normalmente, onde em muitas traduções da Bíblia no Português, o nome de Deus vem como SENHOR ou Senhor no Antigo Testamento, nesta tradução vem o nome de Deus escrito como Iahweh. (Se pronuncia o nome como iárruê, iárrué ou iavé) Nesse caso se trata do Tetragrama YHWH do nome de Deus.
Exemplo: em Gênesis 2:4 nesta tradução podemos ler: "Essa é a história do céu e da terra, quando foram criados. No tempo em que Iahweh Deus fez a terra e o céu..." Outro exemplo: Salmo 83:18: "saberão assim que só tu tens o nome de Iahweh, o Altíssimo sobre a terra inteira!"
Se para os cristãos e parte dos judeus a Bíblia foi escrita por homens sob inspiração divina, para um não-cristão, um ateu ou um agnóstico, a Bíblia pode servir como referência literária, já que se trata de um dos mais antigos conjuntos de livros da civilização.
Traduções da Escola Bíblica de Jerusalém
A Escola Bíblica de Jerusalém é o mais antigo centro de pesquisa bíblica e arqueológica da Terra Santa. Foi fundada em 1890 pelo Padre Marie-Joseph Lagrange (1855-1938) sobre terras do convento dominicano de St-Étienne à Jérusalem, convento fundado em 1882 sob o nome original de Escola Prática de Estudos Bíblicos, título que sublinhava sua especificidade metodológica.
Quase sessenta anos depois, em 1956, foi publicada pela primeira vez, em francês, em um só volume, a Bíblia da Escola de Jerusalém, contemplando uma tradução que levava em consideração o progresso das ciências. Para tanto, foram convidados para a colaboração os mais diversos pesquisadores: historiadores, arqueólogos, lexicógrafos, linguistas, teólogos, exegetas, cientistas sociais, geógrafos e cartógrafos. Atribui-se que foi a diversidade de colaboradoras que garantiu traduções acuradas, em temas que cada qual conhecia com profundidade. Mas, em contrapartida, a Bíblia não tinha homogeneidade de texto. Cada qual escrevia no seu estilo.
A próxima etapa, portanto, foi empreender esforços na harmonização do texto, trabalho terminado quase duas décadas depois, em 1973, quando se publicou uma edição revisada, aí então já sob o título Bible de Jérusalem, cuja primeira edição brasileira chamou-se Bíblia de Jerusalém (1981, Paulus Editora). A revisão francesa, de 1998, acabou gerando a nova edição brasileira (Nova Bíblia de Jerusalém), revista e atualizada, pela mesma Paulus Editora, em 2002. Nesta tradução dos originais para a língua portuguesa, também colaboraram exegetas católicos e protestantes.
Contextualização
Os exegetas apontam que o grande diferencial da Bíblia de Jerusalém é que, além da tradução dos originais do hebraico, aramaico e grego, existe a contextualização histórica, dentro do ambiente físico, ambiental e cultural relativo à época em que cada livro foi escrito. Trata-se de uma obra que representara "a união do monumento e do documento", de acordo com Lagrange, criador da Escola Bíblica de Jerusalém, unindo assim "a arqueologia, a crítica histórica e a exegese dos textos".
A Bíblia de Jerusalém é considerada atualmente, pela grande maioria dos linguistas, como um das melhores bíblias para o estudo, aplicável não apenas ao trabalho de teólogos, religiosos e fiéis, mas também para tradutores, pesquisadores, jornalistas e cientistas sociais, independente de serem católicos, protestantes, ortodoxos ou judeus, ou mesmo de qualquer outra religião ou crença.
Transliteração Tetragrammaton em autores antigos
Os autores antigos, que ouviu da pronúncia do Tetragrama dos judeus nos tempos antigos, e por vezes detidas directamente ou aramaico judeu ( Orígenes , Epifânio , Jerome , Teodoreto de Ciro ), dá uma transliteração da palavra em seus escritos, descrevendo os hábitos e costumes dos judeus.
Diodoro da Sicília (90-30 aC) - Iao (Ἰαὼ)
Irineu (século II) - Iao (Ἰαὼ)
Clemente de Alexandria (século II) - Iaou (Ἰαού)
Orígenes (século III) - Bisonho (Ἰὰ) Aia (Ἀῐά) Iao (Ἰαὼ) IAVE (Ἰαβέ)
Epifânio de Chipre (século IV) - Ió (Ἰά) IAVE (Ἰαβέ)
Jerome (século IV) - Oia (Ia), Iaho (Iaho)
Teodoreto de Ciro (século V) - Ió (Ἰα) Aia (Ἀῐά) Iao (Ἰαὼ) IAVE (Ἰαβέ)
Porfírio , citado por Eusébio de Cesaréia (século IV) Ievo ou Ieuo (Ἰευώ)
Porfírio , citado por Teodoreto de Ciro (século V) -Iao (Ἰαὼ)
Em 1905, o Bispo Theophan (Bystrov) defendeu seu mestrado tese "Tetragrama ou Antigo Testamento, o nome divino יהוה », no qual numa forma convincente, com base em citações das obras de autores antigos (do século I - .. O século V DC), provou que a pronúncia "Jeová" «Иегова» não é autêntico. Depois de analisar o grego antigo, latim e textos em iídiche Theophan concluiu que « יהוה » deve ser pronunciado. "Jahveh" (transcrição do russo - "«Иаве» или «Иа: ве:»), a partir do que ocorreu e a transliteração grega da palavra: o grego antigo. «Ἰαβέ - « Иаве́ » - « IAVE». Após este trabalho Theophan foi elevado à categoria de professor extraordinário e aprovado por um inspector da Academia Teológica de São Petersburgo.
Cristãos ortodoxos teólogos acreditam que a prática do uso de "Jeová" chamado no texto do Novo Testamento infundada, porque o nome "Jeová" está faltando em todos os manuscritos antigos conhecidos do Novo Testamento em língua original. Além disso, não há nenhuma menção deste nome em todos os documentos sobre a história do cristianismo primitivo - tanto cristãos e pagãos ou origem judaica.
1911 ENCICLOPEDIA BRITANNICA > JEOVÁ
Os primeiros estudiosos cristaos, que perguntaram qual era o verdadeiro nome do Deus do Antigo Testamento, nao tinham, portanto, grande dificuldade em obter as informacoes que buscavam. Clemente de Alexandria (dc 212) diz que se pronunciava Ιαουε . Epiphanius (d.404), que nasceu na Palestina e passou uma parte consideravel de sua vida la, da Ιαβε (um cod. Ιανε ).
Theodoreto (dc 457), nascido em Antioquia, escreve que os samaritanos pronunciaram o nome Ιαβε (em outra passagem, Ιαβαι ), os judeus Αία . Este ultimo provavelmente nao e Jhvh, mas Ehyeh (Ex., Iii, 14), que os judeus contaram entre os nomes de Deus; Nao há razao para imaginar que os samaritanos pronunciaram o nome Jhvh diferentemente dos judeus. Este testemunho direto e complementado pelo dos textos magicos, nos quais Ιαβε ζεβυθ (Jahveh Şebāōth), bem como Ιαβα, ocorre com frequencia. Em uma lista etiopes de nomes magicos de Jesus, pretendendo ter sido ensinado por ele a seus discipulos, Yāwē e encontrado . Finalmente, ha provas de mais de uma fonte que os sacerdotes samaritanos modernos pronunciam o nome Yahweh ou Yahwa .
Podemos notar que a pronuncia Yahveh (IAVÉ) é muito mais antiga que a pronuncia Yehovah, o nome Yahveh foi registrado pelos escritores antigos, a pronuncia Yehovah surgiu na idade media, no ano 800-1000 DC os massoretas havia pontuado o texto hebraico com os pontos vocalicos, ou seja as vogais massoreticas, introduziram as vogais do nome Adonai no Tetragrama YHWH, dando origem ao nome Yehovah, antes disso esse nome era desconhecido, e partir da Reforma Protestante em 1517, esse nome foi propagado.
As novas traduções da Biblia feita a partir do texto hebraico moderno trazem escrito a forma hibrida Yehovah.
Introdução ao inglês
O texto latino mais antigo disponível para usar uma vocalização semelhante a Jeová data do século XIII. O Lexicon de Brown-Driver-Briggs sugeriu que a pronúncia de Jeová era desconhecida até 1520, quando foi introduzida por Galatino , que defendeu seu uso.
Em inglês, apareceu na tradução de William Tyndale do Pentateuco, publicado em 1530 na Alemanha, onde Tyndale estudara desde 1524, possivelmente em uma ou mais das universidades de Wittenberg , Worms e Marburg , Onde o hebraico foi ensinado. [35] A soletração usada por Tyndale era "Iehouah"; Naquela época, "I" não era distinguido de J , e U não era distinguido de V. [36] A impressão 1611 original da Versão King James autorizada usou "Iehovah". Tyndale escreveu sobre o nome divino: "IEHOUAH [Jeová] é o nome de Deus, nem uma criatura é assim chamada, e é tanto para dizer como: Aquele que é de si mesmo, e não depende de nada. Veja-se em letras grandes (exceto que haja algum erro na impressão ), é em Hebraico, "Tu és a arte, ou". O nome também é encontrado em uma edição de 1651 do Pugio fidei de Ramón Martí .
O nome Jeová apareceu em todas as primeiras Bíblias protestantes em inglês, exceto a tradução de Coverdale em 1535. A Bíblia Católica Romana de Douay-Reims usou "o Senhor", correspondendo ao uso da latín Vulgata de "Dominus" Para "Adonai", "Senhor") para representar o Tetragrammaton. A Versão King James autorizada , que usou " Jeová " em alguns lugares, freqüentemente deu "o LORD " como o equivalente do Tetragrammaton. O nome Jeová apareceu na Bíblia de Mateus de John Rogers em 1537, na Grande Bíblia de 1539, na Bíblia de Genebra de 1560, na Bíblia do Bispo de 1568 e na Versão King James de 1611. Mais recentemente, ela foi usada na Versão Revisada de 1885 , A Versão Americana Padrão em 1901 ea Tradução do Novo Mundo das Sagradas Escrituras das Testemunhas de Jeová em 1961.
Em Êxodo 6: 3-6 , onde a Versão King James tem Jeová , a Revista da Versão Padrão (1952), a New American Standard Bible (1971), a Nova Versão Internacional (1978), o Novo Rei James Versão 1982), a New Revised Standard Version (1989), a New Century Version (1991) e a Contemporary English Version (1995) dão "L ORD " ou "Lord" como sua interpretação do Tetragrammaton, enquanto a New Jerusalem Bible 1985), a Bíblia Amplificada (1987), a New Living Translation (1996, revisada em 2007), a English Standard Version (2001) e a Holman Christian Standard Bible (2004) usam a forma Yahweh .
EZEQUIEL 36:20-23
20 Quando chegaram às nações, para onde foram, profanaram o meu santo nome; porquanto se dizia deles: Estes são o povo de Yahveh, que saiu da sua terra.
21 Porém tive compaixão do meu santo nome, ao qual a casa de Israel profanara entre as nações, para onde foram.
22 Portanto dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor Yahveh: Não é por amor de vós, casa de Israel, que eu faço isto; mas é em atenção ao meu santo nome, que tendes profanado entre as nações, para onde fostes.
23 Santificarei o meu grande nome, que tem sido profanado entre as nações, o qual tendes profanado no meio deles; as nações saberão que eu sou Yahveh, diz o Senhor Yahveh, quando eu for santificado em vós diante dos seus olhos.
Quem foi que profanou o nome de Deus
RESPOSTA – A CASA DE ISRAEL
Os massoretas quando substituiram a pronuncia original, por uma pronuncia falsa, profanaram o nome de Deus.
As Testemunhas de Jeová, que prega esse nome falso, são falsas testemunhas, porque estão ensinando ao mundo uma blasfemia.
Bom se o religioso sabe qual é o nome verdadeiro de Deus, e alguém pergunta qual é o nome de Deus, ele diz um nome falso, ou oculta o nome verdadeiro, substituindo por um nome falso, está pecando contra Deus, porque não está dizendo a verdade, mas está mentindo.
Conhecer a verdade, e ensinar a mentira, é pior do que não conhecer a verdade, porque Deus pode ter misericordia de quem está sendo enganado, mas não terá misericordia do enganador.
O falso profeta terá de dar conta a Deus, por não ter falado a verdade aos seus fieis, todo mundo terá de prestar contas a Deus.
Ai dos falsos profetas, dos enganadores, dos profanos, dos impios, dos blasfemadores, dos caluniadores, melhor seria nunca terem nascidos.
A verdade é que as falsas religiões existem para enganar, e tomar o dinheiro dos crentes, pregar a verdade não deixa ninguém rico, muitos pastores não pregam a verdade, isso porque muitos não querem ouvir. São poucos que querem ouvir a verdade, porisso que os falsos profetas prosperam, não com a verdade, mas com a mentira.
A verdade é que os mentirosos, não gostam de ouvir a verdade, porisso que a mentira tem mais preferencia do que a verdade.
Conhecer a verdade, e pregar a mentira, é um pecado que Deus não perdoa, porisso que para falso profeta não existe salvação.
O nome JEOVÁ é um nome totalmente espurio, nunca foi o nome de Deus, é um nome inventado pelos teologos, para substituir o nome verdadeiro de YAHVEH, quem defende a pronuncia Jeová esta defendendo uma mentira.
EZEQUIEL 39:7
E farei conhecido o meu santo nome no meio do meu povo Israel, e nunca mais deixarei profanar o meu santo nome; e os gentios saberão que eu sou o YAHVEH , o Santo em Israel.
12 Nem jurareis falso pelo meu nome, pois profanarás o nome do teu Deus. Eu sou YAHVEH.
DEUS REVELOU SEU NOME A MOSHE
EXODO 3:13-15
13 Então disse Moshe a Deus: Eis que quando eu for aos filhos de Israel, e lhes disser: O Deus de vossos pais me enviou a vós; e eles me disserem: Qual é o seu nome? Que lhes direi?
יג ויאמר משה אל האלהים הנה אנכי בא אל בני ישראל ואמרתי להם אלהי אבותיכם שלחני אליכם ואמרו לי מה שמו מה אמר אלהם
14 E disse Deus a Moshe: EU SOU O QUE SOU. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: EU SOU me enviou a vós.
יד ויאמר אלהים אל משה אהיה אשר אהיה ויאמר כה תאמר לבני ישראל אהיה שלחני אליכם
15 E Deus disse mais a Moshe: Assim dirás aos filhos de Israel: YAHVEH Deus de vossos pais, o Deus de Abraham, o Deus de Itshak, e o Deus de Yakov, me enviou a vós; este é meu nome eternamente, e este é meu memorial de geração em geração.
טו ויאמר עוד אלהים אל משה כה תאמר אל בני ישראל יהוה אלהי אבתיכם אלהי אברהם אלהי יצחק ואלהי יעקב שלחני אליכם זה שמי לעלם וזה זכרי לדר דר
Yahveh revelou o seu nome a Moshe, e Moshe o profeta de Yahveh revelou o nome de Deus ao povo de Israel, vemos que Deus não ocultou o seu nome, Yahveh jamais revelaria o seu nome para depois proibir, Deus sabia que os impios blasfemariam do seu nome, mas mesmo assim ele revelou para que os justos o invocasse.
Nesse mundo quando uma pessoa não gosta da outra, a primeira coisa que se faz, é xingar o nome da pessoa de quem não se gosta.
Não podemos esquecer que quem mais odeia o nome de Deus, é sem duvida Satan, quem é o maior inimigo de Deus, quem é que quer ser adorado como Deus, quem é quer tomar o lugar de Deus.
Quem mais odeia Yahveh, são os demonios, os anjos que foram expulso do Céu, quem é que não quer que o nome de Yahveh não seja conhecido, os espiritos malignos.
O NOME DE YAHVEH É ETERNO
O MESSIAS YESHU É ETERNO
O DIA DE SABADO É ETERNO
O TRONO DE DEUS É ETERNO
A LEI DE DEUS É ETERNA
A MISERICORDIA DE DEUS É ETERNA
A JUSTIÇA DE DEUS É ETERNA
O nome de Deus é eterno, porque Deus é eterno, Yahveh sendo eterno, ele cria coisas eternas, os homens são mortais criam coisas pereciveis, que apodrece, enferruja, que se desgasta com o tempo.
Porisso é melhor conhecer o nome verdadeiro de Deus, do que ficar criando nomes falsos para o Deus verdadeiro.
Está cheio de seitas que criaram um nome falso para Deus,e invocam um nome falsificado como sendo verdadeiro.
Ocultar o nome de Deus para que não seja blasfemado não é correto, se os Massoretas não tivesse ocultado o nome de Deus, tivesse vocalizado o tetragrama com a pronuncia original, não existiria esse monte nomes falsos para Deus.
O nome de YAHVEH foi usado normalmente pelos judeus num periodo de aproximadamente 860 anos.
REVELAÇÃO DO NOME DE YAHVEH – 1446 AC
PROIBIÇÃO DE FALAR O NOME DE DEUS – 586 AC
O nome de Deus cessou de ser pronunciado a partir do cativeiro Babilonico (586 A.C), os judeus eram insultados constantemente pelos pagãos, e estes blasfemavam o nome de YAHVEH. Para salvaguardar o nome de Deus perante os gentios, os mestres começaram a ensinar que os judeus não poderiam pronunciá-lo, pois seria indizível e sagrado. Desta forma, os pagãos não conheceriam o nome de Deus e, consequentemente, não iriam insultá-lo.
Com o passar do tempo, já que o nome de YAHVEH não era transmitido de pai para filho, começou-se a se perder sua pronúncia.
Na época em que foi escrita a Septuaginta (285 a 246 A.C, aproximadamente), que é a tradução do Tanach (Primeiras Escrituras) para o grego, divulgando-se a palavra de Deus aos judeus na Diáspora e aos gentios, os setenta e dois sábios que a traduziram escreveram todo o texto na língua grega, porém, fizeram questão de manter o nome de YAHVEH escrito em hebraico. Para muitos pesquisadores, isto indica que os sábios tradutores tinham zelo pelo nome de Deus.
Infelizmente, os copistas posteriores à Septuaginta não preservaram o nome de YAHVEH em hebraico, substituindo-o pela palavra grega kurios (Senhor). Esta é a razão pela qual as Bíblias em inglês usam o nome LORD (Senhor) e as em Português o nome SENHOR. Então, o nome de YAHVEH passou a ser substituído por eufemismos, e esta prática se alastrou antes mesmo do primeiro século.
De acordo com o Talmud, depois da morte do Sumo Sacerdote Shimeon HaTsadik (310-291 ou 300-270 A.C.), o Sacerdote parou de usar o nome de YAHVEH ao pronunciar as bençãos. Assim, o nome sagrado somente poderia ser citado dentro do Templo, conforme atesta a Mishná:
No Santuário é dito o Nome tal como está escrito, porém, nas províncias, usa-se um eufemismo. (Sotá 7:6 e 38b).
No primeiro século, Flávio Josefo menciona que não era lícito dizer o nome de YAHVEH, e esta proibição parece ter sido quase que universal em sua época:
Moshe, não podendo, depois do que acabava de ver e ouvir, duvidar mais do efeito das promessas divinas, rogou a Deus que, no Egito, lhe desse o mesmo poder de fazer aqueles milagres com que o favorecia naquele momento e acrescentasse à graça de ter-se dignado fazê-lo ouvir a sua voz a de lhe dizer o seu nome, a fim de que ele pudesse melhor invocá-lo quando lhe oferecesse um sacrifício. Deus concedeu-lhe esse favor, que jamais fizera a qualquer outro neste mundo, mas não me é permitido repetir esse nome. (História dos Hebreus, CPAD, 2004, páginas 95 e 96).
Após a destruição do Templo em 70 D.C, o judaísmo farisaico baniu o nome de YAHVEH, prescrevendo uma halachá no sentido de que o nome sagrado deveria estar escondido (m.Pesachim 50a) e ser mantido em segredo (m.Kidushin 71a).
A nova prática instituída pelos fariseus contraria as Escrituras, porquanto o nome de YAHVEH sempre foi pronunciado por todos, tal como explicado nos textos bíblicos já citados. Vejam a incongruência: YAHVEH ordenou que seu nome fosse lembrado e divulgado, e o farisaísmo decretou que o nome fosse ocultado.
Substituir YAHVEH por SENHOR, ou por qualquer outro eufemismo, não é correto e viola as próprias palavras da Torá, já que o YAHVEH revelou o nome a Moshe e ordenou:
Este é o meu nome para sempre; desejo ser lembrado dessa forma, geração após geração.” (Êxodo 3:15).
Com a substituição de YAHVEH por SENHOR, ADONAI, HASHEM, o nome de Deus não está sendo lembrado!
No AT podemos ver que muitos estrangeiros conheciam o nome de Yahveh, como soldado sirio Naaman, que foi curado da lepra.
2 REIS 5:11
10 Então Elisha lhe mandou um mensageiro, dizendo: Vai, e lava-te sete vezes no Jordão, e a tua carne será curada e ficarás purificado.
11 Porém, Naaman muito se indignou, e se foi, dizendo: Eis que eu dizia comigo: Certamente ele sairá, pôr-se-á em pé, invocará o nome de Yahveh seu Deus, e passará a sua mão sobre o lugar, e restaurará o leproso.
12 Não são porventura Abana e Farpar, rios de Damasco, melhores do que todas as águas de Israel? Não me poderia eu lavar neles, e ficar purificado? E voltou-se, e se foi com indignação.
13 Então chegaram-se a ele os seus servos, e lhe falaram, e disseram: Meu pai, se o profeta te dissesse alguma grande coisa, porventura não a farias? Quanto mais, dizendo-te ele: Lava-te, e ficarás purificado.
14 Então desceu, e mergulhou no Jordão sete vezes, conforme a palavra do homem de Deus; e a sua carne tornou-se como a carne de um menino, e ficou purificado.
O Rei da Siria, Ben Hadad também conhecia o nome de Yahveh.
2 REIS 8:7,8
7 Depois veio Eliseu a Damasco, estando Ben-Hadade, rei da Síria, doente; e lho anunciaram, dizendo: O homem de Deus é chegado aqui.
8 Então o rei disse a Hazael: Toma um presente na tua mão, e vai a encontrar-te com o homem de Deus; e pergunta por ele a Yahveh, dizendo: Hei de sarar desta doença?
Rabshakeh enviado do Rei Assirio Sennacherib também conhecia o nome de Yahveh.
2 REIS 18:28,29
28 Rabshakeh, pois, se pôs em pé, e clamou em alta voz em judaico, e respondeu, dizendo: Ouvi a palavra do grande rei, do rei da Assíria.
29 Assim diz o rei: Não vos engane Hezekiah; porque não vos poderá livrar da sua mão;
30 Nem tampouco vos faça Hezekiah confiar em Yahveh, dizendo: Certamente nos livrará Yahveh, e esta cidade não será entregue na mão do rei da Assíria.
Os filisteus também conheciam o nome de Yahveh, o nome de Deus era temido.
1 SAMUEL 6:1,2
1 Havendo, pois, estado a arca de Yahveh na terra dos filisteus sete meses,
2 Os filisteus chamaram os sacerdotes e os adivinhadores, dizendo: Que faremos nós com a arca de Yahveh? Fazei-nos saber como a tornaremos a enviar ao seu lugar.
O rei da persia Ciro também cita o nome de Yahveh em seu decreto.
2 CRONICAS 36:23
23 Assim diz Ciro, rei da Pérsia: Yahveh Deus dos céus me deu todos os reinos da terra, e me encarregou de lhe edificar uma casa em Jerusalém, que está em Judá. Quem há entre vós, de todo o seu povo, Yahveh seu Deus seja com ele, e suba.
PROFECIA DO PROFETA YOEL
YOEL 2:28-32
28 E há de ser que, depois derramarei o meu Espírito sobre toda a carne, e vossos filhos e vossas filhas profetizarão, os vossos velhos terão sonhos, os vossos jovens terão visões.
29 E também sobre os servos e sobre as servas naqueles dias derramarei o meu Espírito.
30 E mostrarei prodígios no céu, e na terra, sangue e fogo, e colunas de fumaça.
31 O sol se converterá em trevas, e a lua em sangue, antes que venha o grande e terrível dia de Yahveh.
32 E há de ser que todo aquele que invocar o nome de Yahveh será salvo; porque no monte Sion e em Jerusalém haverá livramento, assim como disse o Yahveh, e entre os sobreviventes, aqueles que o Yahveh chamar.
ATOS 2:16-21
16 Mas isto é o que foi dito pelo profeta Yoel:
17 E nos últimos dias acontecerá, diz Deus, Que do meu Espírito derramarei sobre toda a carne; E os vossos filhos e as vossas filhas profetizarão, Os vossos jovens terão visões, E os vossos velhos sonharão sonhos;
18 E também do meu Espírito derramarei sobre os meus servos e as minhas servas naqueles dias, e profetizarão;
19 E farei aparecer prodígios em cima, no céu; E sinais em baixo na terra, Sangue, fogo e vapor de fumo.
20 O sol se converterá em trevas, E a lua em sangue, Antes de chegar o grande e glorioso dia do Senhor;
21 E acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
ROMANOS 10:9-13
9 A saber: Se com a tua boca confessares ao Senhor Yeshu, e em teu coração creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, serás salvo.
10 Visto que com o coração se crê para a justiça, e com a boca se faz confissão para a salvação.
11 Porque a Escritura diz: Todo aquele que nele crer não será confundido.
12 Porquanto não há diferença entre judeu e grego; porque um mesmo é o Senhor de todos, rico para com todos os que o invocam.
13 Porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
1 YOCHANAN 1:2,3
2 Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e nos foi manifestada;
3 O que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Yeshu Khristo.
O nome Yeshu significa Yahveh Salva, quando nós invocamos o nome Yeshu, estamos invocando o nome de Yahveh, porque Yahveh está em Yeshu.
Portanto quem não crê em Yeshu, não crê no Pai que o enviou, quem ama Yeshu ama Yahveh (Abba) que o enviou.
Não acreditar no nome Yeshu, é o mesmo que não acreditar nome de Yahveh, quem odeia Yeshu, odeia o Pai que o enviou.
A vida eterna que está com o Pai, é dada por meio do Senhor Yeshu Khristo.
Yahveh salvou os hebreus por meio de Moshe, hoje Yahveh salva por meio de seu filho Yeshu.
YESHAYAH 43:11
11 Eu, eu sou Yahveh, e fora de mim não há salvador.
יא אנכי אנכי יהוה ואין
מבלעדי מושיע
YESHAYAH 43:25
25 Eu, eu mesmo, sou o que apago as tuas transgressões por amor de mim, e dos teus pecados não me lembro.
YESHU VEIO EM NOME DO PAI (ABBA)
YOCHANAN 5:43
43 Eu vim em nome de meu Pai, e não me aceitais; se outro vier em seu próprio nome, a esse aceitareis.
YOCHANAN 10:25
25 Respondeu-lhes Yeshu: Já vo-lo tenho dito, e não o credes. As obras que eu faço, em nome de meu Pai, essas testificam de mim.
SALMOS 118:26
26 Bendito aquele que vem em nome de Yahveh; nós vos bendizemos desde a casa de Yahveh.
YOCHANAN 17:25,26
25 Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste a mim.
26 E eu lhes fiz conhecer o teu nome, e lho farei conhecer mais, para que o amor com que me tens amado esteja neles, e eu neles esteja.
YOCHANAN 10:24,25
24 Rodearam-no, pois, os judeus, e disseram-lhe: Até quando terás a nossa alma suspensa? Se tu és o Khristo, dize-no-lo abertamente.
25 Respondeu-lhes Yeshu: Já vo-lo tenho dito, e não o credes. As obras que eu faço, em nome de meu Pai, essas testificam de mim.
YOCHANAN 17:3,4
3 E a vida eterna é esta: que te conheçam, a ti só, por único Deus verdadeiro, e a Yeshu Khristo a quem enviaste.
4 Eu glorifiquei-te na terra, tendo consumado a obra que me deste a fazer.
YOCHANAN 3:35,36
35 O Pai ama o Filho, e todas as coisas entregou nas suas mãos.
36 Aquele que crê no Filho tem a vida eterna; mas aquele que não crê no Filho não verá a vida, mas a ira de Deus sobre ele permanece.
ATOS 10:38
38 Como Deus ungiu a Yeshu de Nazareth com o Espírito Santo e com virtude; o qual andou fazendo bem, e curando a todos os oprimidos do diabo, porque Deus era com ele.
2 CORINTIOS 1:2-4
2 Graça a vós e paz da parte de Deus nosso Pai, e da do Senhor Yeshu Khristo.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Yeshu Khristo, o Pai das misericórdias e o Deus de toda a consolação;
4 Que nos consola em toda a nossa tribulação, para que também possamos consolar os que estiverem em alguma tribulação, com a consolação com que nós mesmos somos consolados por Deus.
Podemos ver Yeshu veio para cumprir uma missão, uma obra que Yahveh havia determinado, a biblia toda ensina que Yeshu é o Messias, que Yeshu é o filho de Deus, que Yeshu é um profeta, pois todo profeta é um ungido de Deus, o profeta é o meio pelo qual Yahveh comunica com o seu povo.
Todo as obras, milagres, cura que Yeshu fez, foi por meio de Yahveh, Deus deu poder para Yeshu fazer milagres, para operar grandes obras por meio do poder que Yahveh lhe havia concedido, nenhum um homem amou a Deus, como Yeshu, porisso que Yahveh o ressucitou dos mortos, e o exaltou, e o colocou a sua direita no céu, Yeshu amou a Deus, como um cordeiro foi sacrificado pelos nossos pecados, mas não podemos esquecer que Ayob (Jó) que foi fiel a Deus, e que não pecou contra Deus, foi enaltecido por Deus, Yahveh provou que o diabo era um mentiroso, que Ayob amava Deus de verdade, que Ayob não amava Yahveh apenas de labios, ou apenas por interesse, mas que Ayob era sincero.
Yeshu fez aquilo que Yahveh havia determinado, foi fiel a Deus, não recusou a dura missão que Deus lhe havia dado, não podemos esquecer que o nome Messias (Khristo) cujo significado é ungido, Yahveh ungiu Yeshu para ele ser o salvador do mundo. Tudo que Yeshu fez, tudo que Yeshu faz, tudo que Yeshu fará, será por meio de Yahveh.
Do mesmo modo como Yahveh ungiu Moshe para tirar os hebreus do Egito, para libertar o povo do cativeiro egipcio, assim Yahveh ungiu Yeshu para ser Salvador do Mundo, libertar os homens do pecado, se comparamos a missão de Moshe, com a missão de Yeshu, veremos que a missão de Yeshu foi muito mais dificil, porque Yeshu teria de ser sacrificado pelos pecados da humanidade.
YOCHANAN 14:10
10 Não crês tu que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo não as digo de mim mesmo, mas o Pai, que está em mim, é quem faz as obras.
Yeshu afirmou que tudo o ele fazia, era feito por meio de seu pai, e que sem o Pai, ele não podia fazer nada, tudo que Yeshu fez, era feito por meio de oração a Deus, todo poder que Yeshu tinha foi dado por Yahveh, o fato de Yeshu ter conseguido derrotar Satan, foi por meio de oração a Deus, e de obediencia a Deus.
Yeshu é o nosso mestre, e ele ensinou como vencer o Diabo, como vencer o pecado, através da oração, do jejum, da caridade, e da humildade.
YOCHANAN 14:6
6 Respondeu-lhe Yeshu: Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida; ninguém vem ao Pai, senão por mim.
Nenhum homem pode ser salvo, a não ser por meio de Yeshu, porque Yeshu é quem leva o pecador arrependido ao Pai, Yeshu é o mediador entre Deus e os homens, Yeshu é o nosso sumo sacerdote, nosso intercessor diante de Yahveh.
SALMOS 110:1-7
1 Disse YAHVEH ao meu Senhor: Assenta-te à minha mão direita, até que ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés.
2 YAHVEH enviará o cetro da tua fortaleza desde Sion, dizendo: Domina no meio dos teus inimigos.
3 O teu povo será mui voluntário no dia do teu poder; nos ornamentos de santidade, desde a madre da alva, tu tens o orvalho da tua mocidade.
4 Jurou YAHVEH, e não se arrependerá: tu és um sacerdote eterno, segundo a ordem de Melchisedek.
5 YAHVEH, à tua direita, ferirá os reis no dia da sua ira.
6 Julgará entre os gentios; tudo encherá de corpos mortos; ferirá os cabeças de muitos países.
7 Beberá do ribeiro no caminho, por isso exaltará a cabeça.
Esse salmo explica bem, que Yeshu depois que ressucitou dos mortos, subiu ao céu, e sentou-se a direita de Yahveh, Yahveh havia jurado que Messias reinaria eternamente na dinastia do rei David.
SALMOS 89:3,4
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo David, dizendo:
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
YEHOVAH (JEOVÁ) O NOME FALSO
O que dizem sobre o nome ou pronúncia JEOVÁ as melhores enciclopédia do mundo.
Wikipédia, a enciclopédia livre: JEOVÁ - é uma representação em português, com perda sintáctica da letra h (i.e., pois advém de Yehovah), do hebraico moderno יְהֹוָה, que não condiz com a forma plena da vocalização do Tetragrammaton (Tetragrama) יהוה (YHVH), que é YAH, verdadeiro nome do Deus de Israel na Bíblia hebraica, porém no hebraico arcaico.
A maioria dos acadêmicos e estudiosos acreditam que 'Jeová' seja uma forma híbrida tardia derivada da combinação das letras JHVH com as vogais de Adonai.
Française Encyclopédie Universalis: JEOVÁ - Barbárie levado para o nome próprio de Deus aos judeus. O tetragrama divino YHWH provavelmente originalmente lido YaHWeH , num momento em que as vogais hebraicas não foram anotados. No entanto, por respeito à sua divindade, os judeus nunca pronunciavam este nome no culto da sinagoga. Eles substituído é Adonay "Senhor" (o que levou a Bíblia grega traduzir por kyrios ) ou quando Adonay imediatamente precedido YHWH (na fórmula, "Senhor Deus"), a palavra Elohim ( "Deus"). Assim, para facilidade de leitura e quando vocalizando resolvido por escrito (através do trabalho do Masora), foi colocado sob as consoantes YHWH vogais palavras Adonay ou Elohim . Sob as regras da vocalização, o Massoretas introduziu um e muito curto sob a consoante Y e não a tem (o tem de Adonay ) e eles escreveram YeHoWaH (foi o ketib ; em aramaico: "o que está escrito" ) para realmente ler Adonay (foi o qere ; em aramaico: "o que se lê").
Encyclopedia.com: JEOVÁ - uma forma do nome hebraico de Deus usado em algumas traduções da Bíblia . O nome vem do latim medieval Iehouah , Iehoua , do hebraico YHWH ou JHVH , as consoantes do nome de Deus, com a inclusão de vogais tiradas de 'ădōnāy' meu senhor '.
A Enciclopédia Judaica: JEOVÁ - uma pronuncia errada do YHWH hebraico o nome de Deus. Esta pronúncia é gramaticalmente impossível. A forma 'Jeová' é uma impossibilidade filológica.
(Senhor, The Jewish Encyclopedia, vol. 7, 1904 ed.)
A Nova Enciclopédia Judaica: É claro que a palavra Jeová é um composto artificial.
( Senhor, The New Enciclopédia Judaica de 1962 ed.)
Enciclopédia Judaica: A verdadeira pronúncia do tetragrama YHWH nunca se perdeu O nome foi pronunciado Yahweh Ele foi pronunciado regularmente desta forma pelo menos até 586 aC, como resulta das Cartas de Laquis escrito pouco antes desta data.".
A Enciclopédia Judaica Universal: JEOVÁ - nome de uma pronúncia errada do Tetragrammaton, ou quatro letras de Deus composta das letras hebraicas Yod Ele Vav dirigia a palavra." Jeová ", portanto, é uma leitura errada para os quais não há mandado e que não faz sentido em Hebraico.
Collegiate Dictionary de Webster: JEOVÁ - falsa leitura do hebraico YAHWEH .
( Senhor, New Collegiate Dictionary de Webster, 1973 ed.)
Encyclopedia Americana: JEOVÁ - forma errônea do nome do Deus de Israel.
(Enciclopédia Americana, vol. 16, 1972 ed.)
Um Dicionário da Bíblia por William Smith: "O que quer que, portanto, ser a verdadeira pronúncia da palavra, pode haver pouca dúvida de que não é o Senhor."
Encyclopedia Britannica: JEOVÁ - A pronúncia é um erro resultante entre os cristãos de combinar as consoantes YHWH com as vogais de ADHONAY, os Massoretas que a partir do 6º ao século 10 trabalharam para reproduzir o texto original da Bíblia hebraica substituído as vogais do nome YHWH com os sinais de vogal de Adonai ou Elohim. Assim, o nome artificial Jeová veio a ser.
Terceiro Novo Dicionário Internacional Webster:
JEOVÁ - pretende ser uma transliteração do hebraico o Senhor, os pontos de vogal do hebraico ADHONAY (senhor) sendo erroneamente substituído por aqueles do Senhor, a partir do fato de que em alguns manuscritos hebraicos vogal pontos ADHONAY (Usado como um eufemismo para YAHWEH) foram escritos sob as consoantes YHWH de YAHWEH para indicar que ADHONAY devia ser substituído na leitura oral para YAHWEH. Jeová é uma transliteração cristã do tetragrammaton há muito assumido por muitos cristãos como a autêntica reprodução do Hebraico nome sagrado para Deus, mas agora reconhecido como uma forma híbrida tardia nunca usado pelos judeus.
Nova Enciclopédia Católica: JEOVÁ - forma falsa do nome divino Yahweh.
The New Schaff-Herzog Encyclopedia: JEOVÁ - é uma forma errada do nome divino da aliança do Deus Israel.
O dicionário do intérprete da Bíblia: JEOVÁ - é uma forma artificial.
Enciclopédia Internacional: JEOVÁ - as vogais de uma palavra com as consoantes do outro foram mal interpretada como 'Jeová'.
Mérito do Estudante Encyclopaedia: JEOVÁ - é uma reconstrução imprecisa do nome de Deus no Antigo Testamento.
Judaica Enciclopédia (Jerusalém) p. 680 Vol. 7:
YHWH - Quando os estudiosos cristãos da Europa começaram a estudar hebraico, eles não entenderam o que isso realmente significava, e eles introduziram o nome híbrido JEOVÁ. A pronúncia VERDADEIRA DO NOME YHWH nunca foi PERDIDO Vários escritores gregos primitivos da igreja cristã testemunham que o nome foi pronunciado YAHWEH. Isto é confirmado, pelo menos para a vogal da primeira sílaba do nome, pela forma mais curta Yah, que às vezes é usada na poesia (Ex. 15: 2). O nome pessoal de Deus de Israel está escrito no Bíblia hebraica com as quatro consoantes YHWH e é referido como o Tetragrammaton. Pelo menos até a destruição do Primeiro Templo, em 586 aC, esse nome foi regularmente pronunciado com suas próprias vogais, como é claro nas Cartas de Laquis, escritas pouco antes dessa data.
O Dicionário Bíblico de Nelson: JEOVÁ - O nome divino Yahweh é geralmente traduzida Senhor em versões inglesas da Bíblia, porque se tornou uma prática no Judaísmo tarde Antigo Testamento não pronunciar o nome sagrado YHWH, mas para dizer, em vez" meu Senhor " (Adonai) - uma prática ainda hoje usada na sinagoga.Quando as vogais de Adonai foram anexadas às consoantes YHWH no período medieval, a palavra Jeová resultou.Muitos cristãos usam hoje a palavra Yahweh, a pronúncia mais original, não hesitando Para nomear o nome divino desde que Jesus ensinou os crentes a falar de maneira familiar a Deus.
Ron Rhodes (apologista cristão e autor): Se as Testemunhas de Jeová estão corretos que Deus deve sempre ser chamado pelo nome Jeová, então Jesus era maneira fora da linha, pois ele nunca usou este nome quando se refere ao Pai. [ As dez coisas mais importantes que você pode dizer a uma Testemunha de Jeová , p. 36]
Ron passa a explicar que, apesar de a Bíblia da Sociedade Torre de Vigia publica (Tradução do Novo Mundo) coloca a palavra Jeová na boca de Jesus em seu Novo Testamento, a palavra Jeová não ocorre uma única vez em nenhum manuscrito legítima cópia do Novo Testamento.
Encyclopedia Britannica:
"Os Masoretes que do 6o ao 10o século trabalharam para reproduzir o texto original da Bíblia hebraica substituíram as vogais do nome YHWH com os sinais de vogal de Adonai ou Elohim. Assim, o nome artificial Jeová veio a ser. "
( "Senhor," The New Encyclopedia Britannica, vol. 12, 1993 ed.)
De acordo com a Enciclopédia Judaica, p. 680, vol. 7, "a verdadeira pronúncia do tetragrammaton YHWH nunca foi perdido. O nome foi pronunciado Yahweh. Ele foi regularmente pronunciado desta forma pelo menos até 586 aC, como é claro a partir de letras Lachish escrito pouco antes desta data.
Eu simplesmente não consigo entender por que tantos cristãos gentios insistem em se apegar tão tenazmente a tantas coisas que foram claramente demonstradas a eles serem errados, tanto em seu vocabulário como em seu dogma, a menos que seja (Deus nos livre) através do anti-semitismo que tem completamente infiltrada o "Gentile igreja " desde o terceiro século, por indiferença, e através de uma desobediência disposto a vontade do Altíssimo.
A TRANSCRIÇÃO DO TETRAGRAMA YHWH OU IEVE
O sistema religioso translitera o Tetragrama como YHWH,e afirma que o tetragrama é impronunciavel, pois são quatro consoantes, e que não sabe quais são as vogais corretas que eram usadas no passado, nos tempos antigos.
Mas se pegarmos o alfabeto fenicio, o qual deu origem a todos o alfabetos veremos que a 2 letra, e a 4 letra do tetragrama, que é o H, não é a letra correta do Tetragrama, a letra correta é a letra E, que no grego é chamada de Epsilon, portanto a tranliteração YHWH não é correta.
יהוה - IEVE
יחוח - IHVH
Podemos comparar os alfabetos, em todos os alfabetos a letra HE, é a quinta letra, tanto no grego, no latim, e no hebraico, tem o som de E, e não de H.
A Letra H é a oitava letra, essa letra chamada de Het, no idioma latino tem o som de H.
A letra E tem som de vogal, a letra H é uma letra sem som vocalico, podemos ver que foi arrumado um jeito de ocultar a pronuncia do Tetragrama.
Muitos religiosos querem ocultar o nome, e para isso usam de artificio mentirosos, lembrando que usar a mentira para ocultar a verdade é proibido por Yahveh, do mesma forma inventar um nome falso para Deus, e propagar uma mentira também é proibido por Deus.
Bom o que deve fazer é pesquisar, e estudar para ver os ensinos estão fundamentados na verdade, ou são teorias criadas por espertos. Não esquecendo que a mentira torna-se verdade quando todo mundo acredita nela.
O alfabeto fenício foi o alfabeto usado pelos fenícios, com seu desenvolvimento por volta de 1200 a.C. O alfabeto grego seja baseado no alfabeto fenício, bem como os alfabetos aramaico,hebraico,e arábico, bem como diversos outros.
LATINO
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
Z
|
H
|
I
|
K
|
L
|
M
|
N
|
O
|
P
|
Q
|
R
|
S
|
T
|
V
|
X
|
|
|
|
GREGO
Α
|
Β
|
Γ
|
Δ
|
Ε
|
Ζ
|
Η
|
Θ
|
Ι
|
Κ
|
Λ
|
Μ
|
Ν
|
Ξ
|
Ο
|
Π
|
Ρ
|
Σ
|
Τ
|
Υ
|
Φ
|
Χ
|
Ψ
|
Ω
|
FENICIO
א
|
ב
|
ג
|
ד
|
ה
|
ו
|
ז
|
ח
|
ט
|
י
|
כ
|
ל
|
מ
|
נ
|
ס
|
ע
|
פ
|
צ
|
ק
|
ר
|
ש
|
ת
|
HEBRAICO MODERNO
א
|
ב
|
ג
|
ד
|
ה
|
ו
|
ז
|
ח
|
ט
|
י
|
כ
|
ל
|
מ
|
נ
|
ס
|
ע
|
פ
|
צ
|
ק
|
ר
|
ש
|
ת
|
YAHVEH PROIBE ADORAÇÃO DE OUTROS DEUSES
EXODO 23:13
13 E em tudo o que vos tenho dito, guardai-vos; e do nome de outros deuses nem vos lembreis, nem se ouça da vossa boca.
DEUTERONOMIO 5:6.7
6 Eu sou Yahveh teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidão;
7 Não terás outros deuses diante de mim;
DEUTERONOMIO 6:12-15
12 Guarda-te, que não te esqueças de Yahveh, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
13 Yahveh teu Deus temerás e a ele servirás, e pelo seu nome jurarás.
14 Não seguireis outros deuses, os deuses dos povos que houver ao redor de vós;
15 Porque Yahveh teu Deus é um Deus zeloso no meio de ti, para que a ira do Senhor teu Deus se não acenda contra ti e te destrua de sobre a face da terra.
DEUTERONOMIO 8:19
19 Será, porém, que, se de qualquer modo te esqueceres de Yahveh teu Deus, e se ouvires outros deuses, e os servires, e te inclinares perante eles, hoje eu testifico contra vós que certamente perecereis.
DEUTERONOMIO 31:20
20 Porque introduzirei o meu povo na terra que jurei a seus pais, que mana leite e mel; e comerá, e se fartará, e se engordará; então se tornará a outros deuses, e os servirá, e me irritarão, e anularão a minha aliança.
Podemos examinar toda biblia e não acharemos nenhuma passagem que Yahveh proibe de falar o seu nome, mas sim acharemos muitas passagem que Yahveh proibe os hebreus de adorar, e servir outros deuses, deixar de falar o nome de Deus, e falar os nomes de outros deuses é um pecado que Yahveh não perdoa.
Do mesmo modo usar uma pronuncia falsa para Yahveh, não usar o seu nome legitimamente, tomar o seu nome em vão, chamar Deus por um nome qualquer, por um nome que não é o seu, chamar Deus por um nome ficticio, criado pelos falsos profetas, louvar o nome de um falso deus, criar um nome falso para Deus, é como fazer um idolo, de depois colocar nome nesse idolo.
1 CRONICAS 16:25,26
25 Porque grande é Yahveh, e mui digno de louvor, e mais temível é do que todos os deuses.
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; porém Yahveh fez os céus.
É verdade todos os deuses das nações são idolos, todas as nações são idolatras, são idolos criados pelos homens, os homens deixaram de adorar a Yahveh que os criou, para adorar idolos criados pelas suas próprias mãos. Usar uma pena para falsificar o nome de Deus, e como fazer um idolo.
Não existe razão para ocultar o nome de Deus, porque quando Yahveh revelou o seu nome a Moshe, e para todo o povo hebreu, é porque Deus queria que o seu nome fosse conhecido.
SALMOS 102:12
12 Mas tu, Yahveh, estás entronizado para sempre. E o teu memorial vai de geração em geração.
יג ואתה יהוה לעולם
תשב וזכרך לדר ודר
SALMOS 135:13
13 Yahveh, teu nome é eterno; Yahveh, o teu memorial, é de geração a geração.
יג יהוה שמך לעולם יהוה
זכרך לדר ודר
YESHAIAH 26:8
8 Também no caminho dos teus julgamentos, Yahveh, temos esperado; no teu nome e o teu memorial está o desejo da nossa alma.
ח אף ארח משפטיך
יהוה קוינוך לשמך
ולזכרך תאות נפש
Bom o que Yahveh quer é que seu nome seja respeitado, o que Yahveh não quer, que seu nome seja profanado.
No mundo em que vivemos aonde o amor ao dinheiro, está acima do amor a Deus, nesse mundo em que vivemos aonde o amor a Mamom, está acima do amor a Deus, está acima do amor a verdade.
Nesse mundo aonde todo mundo acredita no falso profeta, e duvida da verdade, é muito dificil encontra pessoas sinceras que acreditam na verdade, a maioria só quer as bençãos materiais, e desprezam o conhecimento.
A maioria dos crentes gostam de ouvir os falsos profetas, mas não gostam de ouvir a verdade, é a verdade é que o mundo está no maligno, e a verdade é que a luz veio ao mundo e os homens amam mais as trevas do que a luz.
A verdade é que Satan está enganando milhões de crentes, com falsas doutrinas.
Já pensou que mundo é esse, aonde as pessoas afirmam que amam a Deus, mais tem deprezo pela verdade.
A verdade é que Jeová nunca foi o nome do Deus de Israel, a verdade que Yeshu, e os apostolos nunca pronunciaram esse nome, que esse nome foi criado na idade media, a partir da Reforma Protestante.
Portanto o nome JEOVÁ (YEHOVAH), não deve ser falado pronunciado, por ser um nome falso, uma grande mentira religiosa, criada por falsos teologos, para encobrir o nome original YAHVEH, se a verdade liberta, devemos nos libertar dessa mentira, uma mentira no meio da verdade, não faz com que ela se torne verdade, um lobo no meio do rebanho de cordeiros, não faz com que ele seja cordeiro.
Yeshu num dia sábado entrou na Sinagoga de Nazareth e foi dado para ler o livro do profeta Yeshaiah, abriu e achou o lugar onde está escrito.
YESHAIAH 61:1-3
1 O espírito de YAHVEH está sobre mim; porque YAHVEH me ungiu, para pregar boas novas aos mansos; enviou-me a restaurar os contritos de coração, a proclamar liberdade aos cativos, e a abertura de prisão aos presos;
2 A apregoar o ano aceitável de YAHVEH e o dia da vingança do nosso Deus; a consolar todos os tristes;
3 A ordenar acerca dos tristes de Sion que se lhes dê glória em vez de cinza, óleo de gozo em vez de tristeza, vestes de louvor em vez de espírito angustiado; a fim de que se chamem árvores de justiça, plantações de YAHVEH, para que ele seja glorificado.
Se Yeshu conhecia o nome de Deus, por certo ele falou o nome do Pai, na oração do Pai Nosso, Yeshu mandou que que santificasse o nome do Pai, santificar o nome do Pai, portando como é que se santifica o nome do Pai, deixando de pronunciar, ou pronunciar com respeito, certo é que o nome de Deus deve ser respeitado, pronunciar o nome de Deus indevidamente, sem necessidade, jurar falso, falar o nome de Deus em lugares improprios não é correto.
LEVITICO 19:12
12 Nem jurareis falso pelo meu nome, pois profanarás o nome do teu Deus. Eu sou YAHVEH.
Pronunciar o nome de Deus, na Congregacão, na oração, na liturgia, é o correto.
YOCHANAN 17:25,26
25 Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste a mim.
26 E eu lhes fiz conhecer o teu nome, e lho farei conhecer mais, para que o amor com que me tens amado esteja neles, e eu neles esteja.
O nome que Yeshu conhecia, que ele fez conhecido por certo era Yahveh, e não Yehovah (Jeová), o nome que os judeus conheciam era o mesmo que Yeshu conhecia, era o mesmo que os apóstolos conheciam, portanto o nome de Jeová, é uma mentira religiosa, muitos louvam esse nome falso, porque não conhece sua origem.
A VERDADEIRA PRONUNCIA DO NOME DE DEUS
O TETRAGRAMA NA PALAVRA ALELUIA
APOCALIPSE 19:1
1 E, DEPOIS destas coisas ouvi no céu como que uma grande voz de uma grande multidão, que dizia: Aleluia! Salvação, e glòria, e honra, e poder pertencem ao Senhor nosso Deus;
APOCALIPSE 19:3
3 E outra vez disseram: Aleluia! E a fumaça dela sobe para todo o sempre.
APOCALIPSE 19:4
4 E os vinte e quatro anciãos, e os quatro animais, prostraram-se e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, dizendo: Amém. Aleluia!
APOCALIPSE 19:6
6 E ouvi como que a voz de uma grande multidão, e como que a voz de muitas águas, e como que a voz de grandes trovões, que dizia: Aleluia! pois já o Senhor Deus Todo-Poderoso reina.
SALMOS 148:1
1 Aleluia! Louvem a YAHVEH desde os céus, louvem-no nas alturas!
א הללויה הללו את יהוה
מן השמים הללוהו
במרומים
יהוה-הללויה
הללו את יהוה
ALELUIA-IAUE
Pelo que podemos ver o nome de verdadeiro de Deus é Yahveh (Yahweh), embora haja muitas provas que favorece a pronuncia Yahveh, porém muitos religiosos insistem em defender a mentira, em fazer com que a mentira pareça ser verdade.
Podemos ver que existem milhares de hinos que usam o falso nome Jeová no lugar do nome de Yahveh, isso porque a maioria prefere a mentira do que a verdade, os pastores não dão importância ao nome de Deus.
Vemos os Testemunhas de Jeová afirmarem que o nome real de Deus é Yahveh, contudo preferem o nome falso de Jeová por que dizem ser mais popular.
De que adianta conhecer a verdade, e trocar a verdade pela mentira, de qua adianta trocar a sabedoria pela tolice, de que adianta trocar o conhecimento pela burrice, de que adianta trocar a luz pelas trevas, que proveito pode haver na mentira, eu digo que nenhum.
O TETRAGRAMA NO NOME YEHUDAH
יהוה-יהודה
IEHUDAH-IAHWEH
IEUDA- IAUE
A prova mais forte é que o nome YAHVEH é o Deus de Israel, embora sabemos que muitos preferem a mentira do que a verdade, muitos preferem YEHOVAH, o nome hibrido da fusão das vogais do nome de Adonai (אדני) com as consoantes de Yahveh (יהוה), mas as evidencias provam que YAHVEH é a pronuncia original do nome de Deus.
SHALOM YESHU